"" Le petit sucré: abril 2013

Perfil de Le Petit Sucré

viernes, 26 de abril de 2013

Y SEGUIMOS. UNA BODA Y OTRA COMUNIÓN EN PLENA PRIMAVERA


María y Agustín se casaron,¡¡ Buffff!! hace ya más de un mes ( lo de recién casados... ya no vale)


Sus amigos durante una mañana de blancos, planean llevarles una tarta personalizada, a semejanza de ambos.


María es una incondicional amante de Pinocho y su ya esposo, economista.....;  parece que de profesión y "devoción"


Por tanto, todos sus tendencias reunidas en una sola creación: hay que añadir el chocolate que esconde la tarta, y coronando el último piso, unos simpáticos novios.


La tarta, sé que tuvo como destino el "Cenador de Amós", en Villaverde de Pontones; sitio del que con un post completo, aún me quedaría escasa. 
Si es mágico el lugar, aún más, su precisa, elaborada y exquisita carta, magistralmente confeccionada por Jesús Sánchez http://www.cocinajesussanchez.com/

 www.cenadordeamos.com
A María y Agustín cómo no, desearles una larga y próspera vida juntos.
                         __.__.__.__.__.__.__.__.__.__.__.__

Hacemos hueco también, para la Comunión de Alba, que la semana pasada hizo su Primera Comunión.


Quería una tarta blanca, "con una figurita que se parezca a mí", y lo demás a mi libre imaginación.



Alba tiene una preciosa y abundante melena castaña, muy ensortijada, con un marcado rizo natural. Así que estuvo claro que su "pelazo" había que dejarlo bien definido. 
Dos coletas hicieron el resto.


Una pequeña ermita cercana a Loredo, fue testigo de la Primera Comunión. Entorno muy rural, que tratamos de plasmar en una construcción en 3D, con galletas de mantequilla y glasa.

 
La posterior celebración, tuvo lugar en la finca familiar en Somo. 

Muchas felicidades a Alba y su familia, que con tanto cariño hicieron posible este mágico día para la protagonista y sus hermanos.


Una "réplica" de esta tarta se encuentra en el escaparate de "Palmira Novias", (Isabel II, 23. Santander)


Un acogedor espacio de sobra conocido y que se "ha colado", en cientos de celebraciones durante décadas. 
Ya es la segunda generación quien dirige y asesora a tan variada clientela. 


Desde faldones bautismales, trajes de comunión, arras y...


 ....como no, espectaculares novias que han salido de este Atelier.


 Un placer para la vista de todos.


Primavera que siempre vienes cargada de fuerza y brillo; que nos empapes del mismo a todos, porfa.

Buen fin de semana y hasta la próxima, errantes.

L.P.S.


sábado, 13 de abril de 2013

BAUTIZO DE CARLOTA Y CÓMO SE COLÓ UN DÍA INVERNAL EN PLENA PRIMAVERA. CARLOTA´S BAPTISM


El pasado sábado 6 de abril, tuvo lugar el bautizo de mi sobrina y ahijada Carlota.

 On Saturday 6º of April, took place my  niece and goddaughter baptism.


Toda la familia nos reunimos para tan feliz acontecimiento, en el magnífico templo de La Asunción de Torrelavega, del que ya hablé en su momento y que hoy SÓLO diré que alberga la sepultura de Dña. Leonor de la Vega (madre del Marqués de Santillana); que en sus paredes se puede contemplar la imagen de Cristo agonizando de Alonso Cano y por anotar otro detalle, que su órgano está declarado Bien de Interés Cultural ( y no sigo que aún hay más).

We got together to the baptism, on the magnificent Asuncion´s Church in Torrelavega. It hauses Mrs.Leonor De la Vega´s tomb (Marquis of Santillana´s mother); it also can be contemplated The dying Christ, by Alonso Cano, and in addition its organ is an Heritage of Cultural interest.

Seguidamente, y digo seguidamente, nos fuimos a celebrarlo a Mogro.
No hubo pausas, ni corrillos, no hubo fotos, sólo huidas y carreras hacia los coches, ante semejante día de abril de lluvia y frío (6 grados de máxima).

Next, we went to celebrate it to Mogro.
There were neither pauses nor huddles. There were no photos, only escapes and races to the cars, because of the rain and cold (6 degree maximun).


      

Peluquerías canceladas, cambios de vestuario de última hora, tacones fuera......

Canceled hairdresser appointment, last minute dresses changes, no heels...




Y los enanos lo más afectados, porque sus abrigos y zapatos, se sustituyeron por algo más práctico

And the little children were the most affected. Their coats and boots were replaced by something more practical.


Dicho ésto, vayamos "al lío".

Let´s go to the "trouble"



Mesa de adultos: salados de todo tipo, en una mesa blanca y "corinto", como dice mi tía.
Adults table: all kind of salteds, for a white and purplish table.


Anchoas al estilo del Chema, pero sin ajitos. Tablas de queso, ahumado, manchego y suave de oveja. Embutido rondeño, el de mi tierra materna.
Anchovies, cheeses: smoked, manchegan and soft sheep. Coal meat.


Pinchos de pimientos de Noja confitados con queso de cabra; y de ventresca con cebolla caramelizada.
Muchos canapés. Je, je estos se colaron directamente del Urbanos.
Pepper  glazed bites with goat cheese. Lots of canapes.



Empanadas: de pisto, de bacalao y pasas y la más contundente de chorizo de León y lomo.
Pastry: the vegetables, the cod and raisins and the most satiating one, filling of chorizo and loin.



A los peques, en un nivel inferior; tanto en altura como en contenido, pues un rato después de la foto, sólo habían arrasado los platos de chucherías.

The children were set in a lower level; as much in height as in "contents". They prefer most, snacks and fruit pastilles.


Toooodo lo visto hasta ahora y lo que falta es: casero, hecho en casa, homemade,,,,,

Everything were homemade,,,,


La misma cantidad de trabajo, que de ilusión en cada unos de los detalles.

Fifty-fifty of work and excitement.





Y llega la hora del postre.
En el "taller", el horno sin parar: .....

Dessert time, arrives.
On the "atelier", the oven non stop.


Y como no gominolas. " De nubes tita, muchas nubes y dedos "

Among the candies: lots of marshmallow.


La casita de madera que era de mi hermana Elena (madre de Carlota), la rescatamos, para decorarla de galletas y hacer así "un gran recordatorio".

The little wood hause belonged to mi sister Elena (Carlota´s mother)


Y más galletas con la inicial de Carlota. 
Sorprendentemente, fue lo primero que desapareció. No quedó ni una.
And more  "C" cookies.
Surprisingly, they were the first thing in being "devastated" . 


Los mini cupcakes son de chocolate; unos con cobertura de chocolate negro y topper de mini galletas de Príncipe de Beckelar; y la otra bandeja con crema blanca de Oreo y las mini galletas del mismo nombre.

The mini chocolate cupcakes: the ones with dark chocolate and Beckelar cookies topper; the other ones whit white Oreo cream and Oreos cookies topper.


También hubo azúcar para los adultos.
 Aquí la "Presidenta" de la mesa, fue la tarta alta y rizada de crema italiana de violetas. Dentro de este  manto se esconde una "Violet Velvet", también elaborada con crema de violetas, y humedecida con almíbar de melocotón.

Adults had sugar too.
For them, the table´s "President" was the high and ruffle cake, cobered and filled with italian meringue violet butter cream. 
Inside: a Violet Velvet.


Violeta y malva también para las mariposa y las "C´s" estarcidas en las galletas.
Éstas, ahora de mantequilla y pasta de violetas, y la glasa con el mismo aroma.

More violet and mauve colour for butterflies and the stencils cookies.

 Detalle para coronar la tarta con la flor del magnolio en pasta de azúcar, y mismos tonos.
 Es la favorita de mi hermana.....

A last detail for the pie was the magnolian sugar paste. It is the favorite flower of my sister.
 Bocaditos de nata, profiteroles o lionesas, que es como las llama mi cuñado. 
Estos se comen solos.


Mini cupcakes de zanahoria, con suave crema de queso y topper de zanahoria dulce rallada.

Also, mini carrot cupcakes, with soft cheese frosting and sweet grated carrot topper.

Y ya cada uno que escogiera entre copa y puro.

Finally the hard decision betwen drink and cigar.


O un café calentito.

Or a hot little coffe.



Pero a pesar de las zancadillas, la primavera se abre paso y se adueña de todo. Sólo una semana después, el sol ha sido el protagonista y nos ha dejado estos regalos.
Despite of the hinders, spring arrives.
Just only one later week, the sun was the lead, and lets us these presents.


A mi tercera sobrina y ahijada, que la quiero muchísimo y me la como entera. Muahhhh.

To my third niece and goddaughter. I love her so much.....

L.P.S.